Given Wikia
Advertisement
Yoru ga Akeru
Yoru ga Akeru
Informació
Nom japonès: 夜が明ける
Nom anglès: Dawn is Over
Nom català: L'Albada arribarà
Cantant/Grup: Mafuyu Sato (Shogo Yano)
Durada: 02:16 (pel·lícula)

04:36 (versió completa)

Ús: Given, la Pel·lícula
← Anterior Següent →

Yoru ga Akeru 『夜が明ける』 (L'Albada arribarà en català) és la cançó que canta en Mafuyu a Given, la Pel·lícula. Forma part de l'àlbum Gift.

Lletra de la cançó[]

眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている

変わりばえのない 白い壁に
朝日は射す 時計も進む
君と生きた あの季節から
一歩ずつ 僕だけが 遠ざかるような

このまま夜の中を漂って
いたいな

眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている
変わってくこと 終わってくこと
始まってくこと

君がいなくても 生きてゆける
それが僕は ねぇ 悲しい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける

春に咲いて 秋に枯れる
それでも何度でも また芽を出すと

「これまで」じゃなく 「これから」だよって
分かってる

眠れなくても 夜は明ける
繋いだ手も やがて離れる
途方に暮れて 泣き喚いても
やがて泣き止む

君がいなくても 生きてゆけるけど
愛されなくても 君に会いたい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける

まだ誰も叶うか分からぬ願いを
人は希望と呼ぶ


君がいなくても 夜は明ける
離れた手も やがてまた繋ぐ
長い夜の果てに人は光を知る

だから怖くても 生きてゆける
陽 が昇れば また歩き出す
ほらもうすぐ 夜が明ける
だから大丈夫

ほらもうすぐ ほらすぐそこ
夜が明ける

nemurenakute mo yoru wa akeru
sore o boku wa nagamete iru

kawaribae no nai shiroi kabe ni
asahi wa sasu tokei mo susumu
kimi to ikita ano kisetsu kara
ippo zutsu boku dake ga tōzakaru yō na

kono mama yoru no naka o tadayotte
itai na

nemurenakute mo yoru wa akeru
sore o boku wa nagamete iru
kawatteku koto owatteku koto
hajimatteku koto

kimi ga inakute mo ikite yukeru
sore ga boku wa nē kanashī
hora mōsugu yoru ga akeru
yoru ga akeru

haru ni saite aki ni kareru
soredemo nando demo mata me wo dasu to

kore made ja naku korekara da yotte
wakatteru

nemurenakutе mo yoru wa akeru
tsunaida te mo yagate hanarеru
tohō ni kurete naki wameite mo
yagate naki yamu

kimi ga inakute mo ikite yukeru kedo
ai sare nakute mo kimi ni aitai
hora mōsugu yoru ga akeru
yoru ga akeru

mada dare mo kanau ka wakaranu negai o
hito wa kibō to yobu

kimi ga inakute mo yoru wa akeru
hanareta te mo yagate mata tsunagu
nagai yoru no hate ni hito wa hikari o shiru

dakara kowakute mo ikite yukeru
hi ga noboreba mata aruki dasu
hora mōsugu yoru ga akeru
dakara daijōbu

hora mōsugu hora sugu soko
yoru ga akeru

Even if I don't sleep, dawn will break
As I gaze over it

Over the unchanging white wall
The sun shines, the clock ticks forward
The seasons I had lived in with you
Little by little becomes distant, only from me

In this way, I wander into the night
It's painful

Even if I don't sleep, dawn will break
As I gaze over it
Things changing, things ending
Things beggining

Even if you're not here, I can keep on living
That is what saddens me
Look, dawn is nearly breaking
Dawn is breaking

Blooming in spring, withering in autumn
And even so, it will sprout again and again

It isn't "until here" but "from here"
I get it

Even if I don't sleep, dawn will break
Even if our hands are connected, we'll eventually be apart
Even if I lose my way, cry and scream
It'll eventually stop

Even if you're not here, I can keep on living, but
Even if I'm not loved, I still miss you
Look, dawn is nearly breaking
Dawn is breaking

The wish that nobody knows whether it will come true
Is what people call hope

Even if you're not here, dawn will break
Our separated hands will soon be connected
One will realize the light at the end of the long night

That's why, even if it's scary, I can keep on living
When the sun rises I'll start walking again
Look, dawn is nearly breaking
That's why it'll be okay

Look, before long, it's almost there
Dawn is breaking

Tot i perdre la son, l'albada arribarà.
No me'n puc pas estar, l'he de contemplar.

Brilla el sol del matí sobre la blanca paret
que sempre es manté igual, i el rellotge va girant.
Veig que em vaig allunyant cada vegada més
d'aquelles estacions tan distants que vaig passar al teu costat.

I aquesta nit l'únic que vull és anar a la deriva.
Quin desconsol.

Tot i perdre la son, l'albada arribarà.
No me'n puc pas estar, tot ho he de contemplar.
Tot el que va canviant, tot el que va acabant
tot el que va iniciant.

Tot i que ja no hi ets, continuaré vivint.
Això em fa posar trist, per molt que em pesi a mi.
Ho veus? Ben aviat, l'albada arribarà.
L'albada arribarà.

A partir d'abril creix i a la tardor es panseix.
Però malgrat tot, al cap i a la fi sempre torna a brotar.

La cosa no s'acaba aquí, la vida continua.
Ara ho sé.

Tot i perdre la son, l'albada arribarà.
La mà em vas donar, però ara l'he de deixar.
Si perdo el meu camí, cridaré i ploraré,
però sé que em refaré.

Tot i que ja no hi ets, continuaré vivint, però
com que no em pots estimar, et trobo a faltar.
Ho veus? Ben aviat, l'albada arribarà.
L'albada arribarà.

Allò que la gent anomena esperança es tracta d'un anhel
que ningú sap si es complirà.

Tot i que ja no hi ets, l'albada arribarà
La mà que he deixat, una altra agafarà.
Al final de la nit que no arriba a la fi la llum descobrirem.

Per això tot i tenir por, continuaré vivint.
I quan s'alci el sol, tornaré a caminar.
Ho veus? Ben aviat, l'albada arribarà.
Tot anirà bé.

Ho veus? Ben aviat, en qualsevol moment
l'albada arribarà.

Vídeo[]

Yoru_ga_Akeru

Yoru ga Akeru

Advertisement