Given Wikia
mCap resum de modificació
Etiqueta: editor visual
m (M'havia descuidat d'una cosa)
Etiqueta: editor visual
(Hi ha 3 revisions intermèdies del mateix usuari que no es mostren)
Línia 16: Línia 16:
 
日陰の雪みたいな
 
日陰の雪みたいな
 
想いを抱いて生きてる
 
想いを抱いて生きてる
ねぇ僕はこの恋を
+
ねぇ 僕はこの恋を
どんな言葉でじたらいいの? あなたの全てが
+
どんな言葉でじたらいいの
  +
  +
あなたのすべてが
 
明日を失くして
 
明日を失くして
 
永遠の中を彷徨っているよ
 
永遠の中を彷徨っているよ
 
さよなら出来ずに
 
さよなら出来ずに
 
立ち止まったままの
 
立ち止まったままの
僕と一緒に まだ解けない魔法のような
+
僕と一緒に
  +
  +
まだ解けない魔法のような
 
それとも呪いのような
 
それとも呪いのような
 
重い荷物を抱えてる
 
重い荷物を抱えてる
ねぇ僕はこの街で
+
ねぇ 僕はこの街で
どんな明日を探せばいいの
+
どんな明日を 探せばいいの
  +
嗚呼
あぁ〜 冷たい涙がそれ凍てついて
 
  +
 
冷たい涙が空で凍てついて
 
優しい振りして舞い落ちる頃に
 
優しい振りして舞い落ちる頃に
離れた誰かと誰かがいた
+
離れた誰かと誰かがいたこと
ただそれだけの話 あたの全てが
+
ただそれだけの
  +
  +
あなたのすべてが
 
形を失くしても
 
形を失くしても
 
永遠に僕の中で生きてくよ
 
永遠に僕の中で生きてくよ
Línia 61: Línia 69:
   
 
Tsumetai namida ga sora de itetsuite
 
Tsumetai namida ga sora de itetsuite
Yasashī furi shite mai ochiru koro ni
+
Yasashī furi shite maiochiru koro ni
 
Hanareta dareka to darekaga ita koto
 
Hanareta dareka to darekaga ita koto
 
Tada soredake no hanashi
 
Tada soredake no hanashi
Línia 69: Línia 77:
 
Eien ni boku no naka de ikiteku yo
 
Eien ni boku no naka de ikiteku yo
 
Sayonara dekizu ni
 
Sayonara dekizu ni
Aruki dasu boku to
+
Arukidasu boku to
 
Zutto issho ni
 
Zutto issho ni
 
</poem>
 
</poem>
Línia 111: Línia 119:
 
Català=
 
Català=
 
<poem>
 
<poem>
Tal com la neu que no s'ha acabat de desfer
+
Tal com la neu que no s'acaba de desfer
a l'ombra, amagada del sol,
+
entre l'ombra, amagada del sol,
jo visc amb aquests sentiments.
+
jo convisc amb aquests sentiments.
 
Eh, quines paraules poden fer
 
Eh, quines paraules poden fer
que pugui per fi concloure aquest amor?
+
que pugui després de tot concloure el nostre amor?
   
Tot el que forma part de tu ha perdut el seu demà
+
Tot el que forma part de tu ha perdut ara el seu demà
 
i per tota l'eternitat errarà juntament amb mi.
 
i per tota l'eternitat errarà juntament amb mi.
 
No he estat capaç de dir-te adéu
 
No he estat capaç de dir-te adéu
Línia 127: Línia 135:
 
una gran càrrega jo porto amb mi.
 
una gran càrrega jo porto amb mi.
 
Eh, i quina mena de futur
 
Eh, i quina mena de futur
hauria de cercar jo en aquesta ciutat?
+
confies que cerqui jo en aquesta ciutat?
 
Ah-ah!
 
Ah-ah!
   

Revisió del 16:39, 7 març 2020

Fuyu no Hanashi
Fuyu no Hanashi
Informació
Nom japonès: 冬のはなし
Nom anglès: Winter’s Story
Nom català: Història d'Hivern
Cantant/Grup: Mafuyu Sato (Shogo Yano)
Durada: 3:26
Ús: Episodi 9
← Anterior Següent →

Fuyu no Hanashi『冬のはなし』(Història d'hivern en català) és la cançó que toca la banda Seasons (més tard coneguda com a Given) a l'episodi 9. És la primera cançó no instrumental de la banda i la primera cantada per en Mafuyu.

Lletra de la cançó

まだ解けきれずに残った
日陰の雪みたいな
想いを抱いて生きてる
ねぇ 僕はこの恋を
どんな言葉でとじたらいいの

あなたのすべてが
明日を失くして
永遠の中を彷徨っているよ
さよなら出来ずに
立ち止まったままの
僕と一緒に

まだ解けない魔法のような
それとも呪いのような
重い荷物を抱えてる
ねぇ 僕はこの街で
どんな明日を 探せばいいの
嗚呼

冷たい涙が空で凍てついて
優しい振りして舞い落ちる頃に
離れた誰かと誰かがいたこと
ただそれだけのはなし

あなたのすべてが
形を失くしても
永遠に僕の中で生きてくよ
さよなら出来ずに
歩き出す僕と
ずっと一緒に

Mada toke kirezu ni nokotta
Hikage no yuki mitai na
Omoi o daite ikiteru
Ne~e, boku wa kono koi o
Donna kotoba de tojitara ī no

Anata no subete ga
Ashita o nakushite
Eien no naka o samayotte iru yo
Sayonara dekizu ni
Tachidomatta mama no
Boku to issho ni

Mada tokenai mahō no yōna
Soretomo noroi no yōna
Omoi nimotsu o kakaeteru
Ne~e, boku wa kono machi de
Donna ashita o sagaseba ī no
Ah...

Tsumetai namida ga sora de itetsuite
Yasashī furi shite maiochiru koro ni
Hanareta dareka to darekaga ita koto
Tada soredake no hanashi

Anata no subete ga
Katachi o nakushite mo
Eien ni boku no naka de ikiteku yo
Sayonara dekizu ni
Arukidasu boku to
Zutto issho ni

Just like
Snow that hasn't completely melted
In the shade
I continue on with these feelings inside me
Hey, with what words
Should I close the door on this love?

Your everything has lost its tomorrow
And now is wandering around eternally
Along with me
Who was unable to say goodbye or move on

Just like
A spell that still won't break
Or some kind of curse
I'm still holding on to some heavy baggage
Hey, what kind of tomorrow
Am I supposed to look for in this town?
Ah...

The cold tears that fall
Freeze under the sky
They pretend to be kind
And around the time, they fall down my face
Two people who were always together are torn apart
That's all there is to this story

Even if you everything loses its shape one day
You'll always be here within me
As I try to move forward again
Even though I couldn't say goodbye
You'll always be here with me.

Tal com la neu que no s'acaba de desfer
entre l'ombra, amagada del sol,
jo convisc amb aquests sentiments.
Eh, quines paraules poden fer
que pugui després de tot concloure el nostre amor?

Tot el que forma part de tu ha perdut ara el seu demà
i per tota l'eternitat errarà juntament amb mi.
No he estat capaç de dir-te adéu
ni de seguir pas sense tu
el meu propi camí.

Tal com un encanteri que no es pot trencar
o bé, una maledicció fatal,
una gran càrrega jo porto amb mi.
Eh, i quina mena de futur
confies que cerqui jo en aquesta ciutat?
Ah-ah!

Aquestes fredes llàgrimes
que es gelen i cauen del cel
fan veure que són molt gentils,
però no paren de regalimar.
Va ser en aquell precís moment que ens vam acabar separant.
La història s'acaba just aquí.

Tot el que forma part de tu pot desaparèixer així
però per tota l'eternitat segur que perviuràs en mi.
No he estat capaç de dir-te adéu
ni de caminar al teu costat.
Sempre estaràs amb mi.

Vídeo

Fuyu_no_Hanashi_-_given

Fuyu no Hanashi - given

Escena de la cançó (subtítols en francès)